Herzlich Willkommen!


Sie suchen einen Übersetzungsdienst, der Ihre technische Dokumentation, Handbücher, Prospekte, Datenblätter, Kommunikation, Ihre Website oder auch Texte allgemeiner Natur aus dem Englischen ins Deutsche übersetzt? Dann sind Sie bei mir genau richtig!

Da ich ausschließlich in meine Muttersprache Deutsch übersetze, ist Ihnen hohe sprachliche Kompetenz sicher. Ich bin Mitglied im Bundesverband für Dolmetscher und Übersetzer e. V. (BDÜ) und seit 1996 als freiberufliche Fachübersetzerin tätig. Im Rahmen meiner langjährigen Berufserfahrung konnte ich mir ein fundiertes und umfangreiches Fachwissen aneignen, das ich durch umfassende Recherchen, Terminologiearbeit und stetige Weiterbildung ständig erweitere. Gerne bin ich Ihnen auch bei der Optimierung Ihrer Dokumentation behilflich und zeige Ihnen Verbesserungsmöglichkeiten auf.

Neben Übersetzungsdienstleistungen biete ich Ihnen noch Dienst-leistungen im Bereich Proofreading und Korrektorat an.


Meine Dienstleistungen auf einen Blick:


- Übersetzungsdienste für die Sprachrichtung Englisch – Deutsch in
- verschiedenen Bereichen
- Proofreading
- Korrekturlesen

Mehr zu den einzelnen Bereichen finden Sie unter Leistungen.
 


Übersetzungen in der Sprachrichtung Englisch > Deutsch

Fachbereiche:
- Informationstechnologie (Hard- und Software, Netzwerktechnik,
- Telekommunikation)
- Kfz und Landwirtschaftsmaschinen
- Maschinen- und Anlagenbau sowie Industrie
- Umwelttechnik/Energiewirtschaft und Gebäudetechnik
- Sicherheitstechnik und Wehrtechnik
- Medizintechnik, alternative Heilkunde, ganzheitliche Medizin,
- Komplementärmedizin, Naturheilkunde, TCM, Homöopathie,
- Kinesiologie, Ayuverda, Akupunktur und Heilpraktiker
- Druckereien und Papierindustrie

Textarten:
- Handbücher aller Art
- Softwarelokalisierung und Softwarehilfen bzw. Online-Hilfen
- Technische Dokumentationen, Datenblätter, Prospekte, Kataloge
- Websites
- Korrespondenz und Kommunikation
- Allgemeine Informationen und Berichte
- Prüfberichte von Zulassungsstellen und Gutachten der EU

Proofreading
Überprüfung des Zieltextes auf korrekte Übersetzung hinsichtlich
Umfang und Inhalt

Korrektorat
Kontrolle auf orthografische, grammatikalische und stilistische
Korrektheit

Sollten Sie eine Leistung benötigen, die von mir persönlich nicht abgedeckt werden kann, vermittle ich Ihnen gerne erfahrene Kollegen.


Bitte haben Sie Verständnis, dass an dieser Stelle keine allgemeine Aussage zu Preisen getroffen werden kann.
Letztendlich ist der Preis immer von der Schwierigkeit des Textes und dem genauen Umfang der gewünschten Leistungen abhängig.

Die Kalkulation basiert auf der Wortanzahl im Quelltext. Auf diese Weise sind unliebsame Überraschungen ausgeschlossen, da hier der Preis – im Gegensatz zu der häufig angewandten Kalkulation anhand von Zeilenpreisen, die auf dem fertig übersetzten Text basieren – bereits im Vorfeld exakt berechnet werden kann.

Zusatzleistungen werden auf Stundenbasis abgerechnet.

Normale Formatierungen – z. B. in Word-Dateien – sind selbstver-ständlich im Preis inbegriffen.

Gerne erstelle ich Ihnen ein maßgeschneidertes Angebot.


Aus datenschutzrechtlichen Gründen kann ich an dieser Stelle leider keine Firmennamen nennen. Bitte haben Sie hierfür Verständnis.

Zu meinen Kunden gehören renommierte Unternehmen aus folgenden Bereichen:

- Computerhersteller

- Softwarefirmen

- Telekommunikationsunternehmen

- Kfz-Hersteller

- Hersteller von Landwirtschaftsmaschinen

- Maschinenbau und Anlagenbau

- Luft- und Raumfahrt

- Sicherheits- und Wehrtechnik

- Medizin und Alternativheilkunde

- Druck- und Papierindustrie

- Umwelttechnik und Energiewirtschaft

- Kraftwerksanlagen

- Prüf- und Zulassungsstellen

- Europäische Union




Petra Landersz

Übersetzungen (BDÜ)

Uhlandstr. 31
86836 Untermeitingen

Tel.: 08232 / 7629984
Mobil: 0171 / 3716259
E-Mail: info@uebersetzungen-landersz.de
Internet: www.uebersetzungen-landersz.de


Petra Landersz

Übersetzungen (BDÜ)
Uhlandstr. 31
86836 Untermeitingen

Tel.: 08232 / 7629984
Mobil: 0171 / 3716259
E-Mail: info@uebersetzungen-landersz.de



Steuer-Nr. 145/161/80391

Hinweis: Diese Website benutzt Google Analytics

Haftungshinweis: Trotz sorgfältiger inhaltlicher Kontrolle übernehmen wir keine Haftung für die Inhalte externer Links. Für den Inhalt der verlinkten Seiten sind ausschließlich deren Betreiber verantwortlich.


Meine Tätigkeit als Übersetzer ist wie folgt versichert:
Vermögensschadenhaftpflicht:
R+V Allgemeine Versicherung AG, Taunusstr. 1, 65193 Wiesbaden
Geltungsbereich: EU + Schweiz
Deckungssumme: 100.000 €

Betriebs- und Berufshaftpflicht:
Württembergische Versicherung AG, Gutenbergstr. 30, 70176 Stuttgart
Geltungsbereich: Deutschland
Deckungssumme: 1.022.000 €


Konzeptionelle Beratung, Design und Programmierung:
dsw media